Kamis, 23 April 2015

Lirik BACK-ON ~ Cerulean [Gundam Build Fighters Try Opening 1]

back-on-cerulean.jpg
『限界なんて無い』ってキミの言葉に憧れてこの手を伸ばしたんだ
全開出して、泣いて笑って また曇りのない空の下踏み出すのさ
あの場所へ!
“genkai nante nai” tte kimi no kotoba ni akogarete kono te o nobashitanda
zenkai dashite, naite waratte mata kumori no nai sora no shita fumidasu no sa
ano basho e!

— “Tak ada batas”, merasa rindu oleh kata-katamu itu aku ulurkan tanganku
— Aku menangis dan tertawa, aku akan melangkah sekali lagi di bawah langit yang cerah
— menuju tempat itu!

始まりなんて同じで 熱くなったナイフが僕らの胸を貫いた
雨のレースの上 走り続けて
傷ついて、見失ってもまだ忘れられないから
hajimari nante onaji de atsukunatta naifu ga bokura no mune wo tsuranuita
ame no reesu no ue hashiri tsuzukete
kizutsuite, miushinatte mo mada wasurerarenai kara

— Sama seperti di awal, pisau panas menusuk hatiku
— Aku terus berlari menerjang hujan
— karena aku masih tak bisa melupakan rasa sakit maupun kehilangan

The skies are gray, but we still showing off our faith!
もう気にもならないぜBlameとpain!
途切れない様に繋ぐ点と点
もう逃げないさ!We don’t need the S.O.S!
Uh 掴みとるのさ栄光!
そのハートにFlame on!
The skies are gray, but we still showing off our faith!
mou ki ni mo naranai ze Blame to pain!
togirenai youni tsunagu ten to ten
mou nigenai sa! We don’t need the S.O.S!
Uh tsukami toru no sa eikou!
Sono haato ni Flame on!

— Langit berwarna abu-abu, tapi kita masih menunjukkan keyakinan kita!
— Kita tak peduli lagi siapa yang harus disalahkan maupun rasa sakit!
— Titik demi titik akan kita hubungkan
— Kita tak akan melarikan diri lagi! Kita tak butuh S.O.S!
— Uh, Kita akan rebut kemuliaan itu!
— Semangat membara dalam hati!

『限界なんて無い』ってキミの言葉に憧れてこの手を伸ばしたんだ
全開出して、泣いて笑って また曇りのない空の下踏み出すのさ
あの場所へ!
“genkai nante nai” tte kimi no kotoba ni akogarete kono te o nobashitanda
zenkai dashite, naite waratte mata kumori no nai sora no shita fumidasu no sa
ano basho e!

— “Tak ada batas”, merasa rindu oleh kata-katamu itu aku ulurkan tanganku
— Aku menangis dan tertawa, aku akan melangkah sekali lagi di bawah langit yang cerah
— menuju tempat itu!

汚れない様に水たまりを
避けて別のルートを探してる時間は無いんじゃない?
水たまりに映る 空飛び越えて
泥だらけになってもいいさ!それが近道だから
yogorenai youni mizu tamari o
sakete betsu no ruuto wo sagashiteru jikan wa nain janai?
mizu tamari ni utsuru sora tobi koete
doro darake ni natte mo ii sa! sore ga chikamichi dakara

— Agar tak kotor, kita menghindari kubangan
— Tapi kita tak punya waktu untuk mencari rute lain, kan?
— Melompati langit yang terpantul dalam kubangan
— Tak peduli jika kita bisa terkena lumpur! Karena itu jalan pintas

When I was just a kid, Everybody called me a “wimp”
夢が人を強くする You know what I mean?
強さ分け合う like ニブンノイチ
悔しさで見出せ自分の位置!
Uh 迷いはないさ!Not anymore!
そのハートにFlame on!
When I was just a kid, Everybody called me a “wimp”
yume ga hito o tsuyoku suru You know what I mean?
tsuyosa wakete au like nibun no ichi
kuyashisa de midase jibun no ichi!
Uh mayoi wa nai sa! Not anymore!
Sono haato ni Flame on!

— Saat aku masih kecil, semua orang menyebutku “pengecut”
— Mimpi membuat orang jadi kuat, Kau tahu apa yang aku maksud?
— Kita bisa berbagi kekuatan kita setengah-setengah
— Karena kecewa, kita akan pergi mencari tempat kita sendiri!
— Uh Jangan ragu! Jangan lagi!
— Semangat membara dalam hati!

『絶対ない』って言葉に
逆らって誓った夢へとこの手を伸ばしてるんだ
正解なんてもうなくたって 答えは僕らの胸の中にある
沸騰した想いで掴むんだ!
“zettai nai” tte kotoba ni
sakaratte chikatta yume e to kono te wo nobashiterunda
seikai nante mou nakutatte kotae wa bokura no mune no naka ni aru
futtoushita omoide tsukamun da!

— “Sungguh mustahil”
— Kita bersumpah menentang kata-kata itu, menjangkau impian kita
— Tak peduli apa yang benar, jawabannya ada dalam hati kita
— Dengan perasaan mendidih kita akan menggenggamnya!

涙キミにみせたくなくて、背中向け空睨んでいた。
キミは何も言わずそばにいてくれてた…
namida kimi ni misetaku nakute, senaka muke sora nirande ita.
kimi wa nanimo iwazu soba ni ite kureteta…

— Aku tak ingin menunjukkan air mataku, jadi aku berbalik dan menatap langit
— Kau tak berkata apa-apa dan tetap bersamaku…

『限界なんて無い』ってキミの言葉に憧れてこの手を伸ばしたんだ
全開出して、泣いて笑って また曇りのない空の下踏み出すのさ
“genkai nante nai” tte kimi no kotoba ni akogarete kono te o nobashitanda
zenkai dashite, naite waratte mata kumori no nai sora no shita fumidasu no sa

— “Tak ada batas”, merasa rindu oleh kata-katamu itu aku ulurkan tanganku
— Aku menangis dan tertawa, aku akan melangkah sekali lagi di bawah langit yang cerah

『絶対ない』って言葉に

逆らって誓った夢へとこの手を伸ばしてるんだ
正解なんてもうなくたって 答えは僕らの胸の中にある
沸騰した想いで掴むんだ!
“zettai nai” tte kotoba ni
sakaratte chikatta yume e to kono te wo nobashiterunda
seikai nante mou nakutatte kotae wa bokura no mune no naka ni aru
futtoushita omoide tsukamun da!

— “Sungguh mustahil”
— Kita bersumpah menentang kata-kata itu, menjangkau impian kita
— Tak peduli apa yang benar, jawabannya ada dalam hati kita
— Dengan perasaan mendidih kita akan menggenggamnya!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by [FuRaha] @furahasekai

0 comments:

Posting Komentar